Текст апелляции:
Данная апелляция идентична апелляции 4523.
Требовалось ответить словом тюркского происхождения, какое ироничное прозвище получил монумент «Дружба навеки». Был дан ответ «кукуруза».
Относительно турецкого происхождения: эта версия подтверждается, см.:
«Этимология слова кукуруза в русском и других славянских (укр. кукурудза, польск. kukurydza, чеш. kukuřice, словац. kukurica siata, сербскохорв. кукуруз, словен. koruza), а также балтийских (лит. paprastasis kukurūzas) языках не столь однозначна. Эти слова происходят либо от существовавших в ряде славянских языков слов со значением кудрявый, либо от названий этого растения в некоторых турецких (kokoros) и румынских (cucuruz - слово пришло из украинского и первоначально употреблялось для обозначения еловой шишки) диалектах, либо даже от звукоподражательного kukuru при подзывании домашней птицы, когда её кормят зёрнами кукурузы.»
Источник: ссылка
Относительно ироничного прозвища: эта версия подтверждается, см.:
«А теперь любопытные факты и фактики о памятнике: (…) Ехидные москвичи сразу же дали памятнику несколько прозвищ: шашлык, шампур с шашлыком, гвоздь, кукуруза, фаллос, (...), хер...»
Источник: ссылка
Ввиду приведенных доводов сам по себе ответ «кукуруза» не хуже авторского. Более того, он лучше подходит к условиям вопроса по сравнению с засчитанным «кебабом», словом персидского происхождения.
Прошу «кукурузу» засчитать.