Апелляция на снятие вопроса 6.
Просим снять вопрос 6, как содержащий ошибку, препятствующую взятию вопроса.
Сэппуку (харакири) не является исключительно мужским ритуалом. Формулировка, использованная в тексте вопроса (Напишите, как называется мужской вариант ЭТОГО), таким образом, заставляет искать понятие, у которого существуют чисто мужской и чисто женский варианты, что соответственно препятствует выходу на считающуюся автором правильной версию ответа.
Проверка источников показала, что сэппуку (харакири) – ритуальное самоубийство, совершавшееся как мужчинами, так и женщинами. Термин «дзигай», по-видимому, ошибочно употреблен для обозначения особого женского ритуала самоубийства и означает просто «самоубийство» - то есть самоубийство без специальной церемонии, выполнявшееся также как женщинами, так и мужчинами.
Обзор источников:
1)
ссылка
Англоязычная версия статьи, приведенной автором в качестве источника, вообще не упоминает дзигай.
2)
ссылка
«Следует отметить, что проникающие ранения брюшной полости — самые болезненные по сравнению с подобными же ранениями других частей тела. Женщины из самурайских родов могли перерезать себе горло, или наносили удар в сердце.»
Дзигай не упоминается.
3)
ссылка
Англоязычная версия статьи о харакири упоминает дзигай, но содержит также следующие данные:
(подпись к картинке) «The wife of Onodera Junai, one of the Forty-seven Ronin, prepares for her suicide; note the legs tied together, a female feature of seppuku to ensure a "decent" posture in death»
Фраза «a female feature of seppuku» говорит о том, что рассматривается женский вариант сэппуку.
Еще одна интересная цитата из этой статьи:
«The word jigai (自害?) means "suicide" in Japanese. The usual modern word for suicide is jisatsu (自殺?). In some popular western texts, such as martial arts magazines, the term is associated with suicide of samurai wives.[5] The term was introduced into English by Lafcadio Hearn in his Japan: An Attempt at Interpretation,[6] an understanding which has since been translated into Japanese.[7] Joshua S. Mostow notes that Hearn misunderstood the term jigai to be the female equivalent of seppuku.[»
Здесь указывается на неправильное понимание термина «джигай», как обозначения особого женского ритуального самоубийства.
4)
ссылка
Статья в энциклопедии «Британника»:
«Hara-kiri has not been uncommon among women, but in their case the mode is by cutting the throat.»