Текст апелляции:
Вступив на престол, монарх взял себе имя — такое имя называют тронным или коронационным. В этом смысле при подстановке слов "коронационное имя" в первое предложение вопроса получается абсолютно верное утверждение.
Чаще коронационное имя заменяет исходное, но даже в этом случае его корректно назвать вторым — в хронологическом смысле. Впрочем, здесь не тот случай: и в комментарии, и в источнике говорится об Эйо Честности (Eyo Honesty II), то есть второе имя буквально второе. Источник также подтверждает, что Эйо взял себе такое имя именно при коронации, а не в какой-то другой момент.
Что же касается ремарки редактора, что "этот ответ не соответствует второму предложению вопроса", она нам не кажется справедливой. В вопросе не использовано никаких формальных приёмов, позволяющих так заявлять. Ладно бы было написано что-то вроде:
В тексте вопроса вопроса пропущены два слова... Э́йо, вступая на престол, вероятно, решил, что Честность поможет улучшить отношения с англичанами... Автор вопроса отмечает, что после этого Эйо вполне мог бы использовать известную фразу-клише, в которую входят пропущенные слова...
Однако в вопросе нет никакой формальной привязки фразы-клише к пропущенным словам.
Мы не видим больших смысловых отличиях в следующих утверждениях:
Монарх, взявший себе второе имя Честность, мог бы заявлять: «Моё второе имя — честность».
Монарх, взявший себе коронационное имя Честность, ставшее его вторым именем, мог бы заявлять: «Моё второе имя — честность».
На наш взгляд, упоминание имени показывает, что команда полностью поняла, что требуется сделать в вопросе, а ответ дала другими словами — причём ответ этот даже чуть более точный, чем авторский.