Ответ «Here comes» вместо «Here's» указывает на ту же реалию, что и авторский. В частности, есть не один пример, где журналисты, говоря о сцене с топором, говорят именно Here comes Johnny вместо Here's Johnny:
1. “Doctor Sleep” is a 2019 film directed by Mike Flanagan and stars Ewan McGregor. It’s a continuation of Stephen King’s “The Shining.” Even if you haven’t seen that film you’ve likely heard the line, “Here comes Johnny!” said by Jack Nicholson’s character. [1]
2. One can’t witness Jack Torrance saying, “Here comes Johnny”, and not experience a chill in one’s spine after seeing his facial expression, the grimace of a rabid dog, and psychotic eyes. [2]
3. Das ist eine Erfahrung, die Jack Nicholson selten machen musste im Kino. Denn selbst wenn der Wahn ihn im Griff hat, wie in Stanley Kubricks The Shining (1980), dann hat er eine raumgreifende Präsenz, etwas so Dämonisches, dass man ihn fürchten muss, weil die Bedrohlichkeit, die von diesem Jack Torrance ausgeht, sich seither nie mehr ganz verloren hat. Als könnte er jederzeit wieder in den markerschütternden Ruf «Here comes Johnny» ausbrechen, selbst als zwielichtiger Gewerkschaftsboss in Hoffa (1992) oder als Killer in Prizzi’s Honor (1985), in dem der schwarze Humor seine Gefährlichkeit nur geringfügig dämpft. [3]
Есть и примеры от обычных интернет-пользователей, они явно менее релевантны, поэтому их не приводим, за исключением, например, такой цитаты на Good Reads [4].
То есть несмотря на то, что в ответе приведена неточная цитата, она, по нашему мнению, удовлетворяет подпункту е) пункта 1.7.1 правил КВРМ [5].
[1]
ссылка
[2]
ссылка
[3]
ссылка
[4]
ссылка
[5]
ссылка