В тексте вопроса мы дважды пропустили одни и те же слова.
Роб Данн отмечает, что даже те, кто считают сюрстрёмминг деликатесом, а его приготовление — гастрономическим искусством, предпочитают есть это блюдо ПРОПУСК. Какое французское слово переводится как «ПРОПУСК»?
Ответ: пленэр.
Комментарий: запах квашеной сельди достаточно неприятен даже для её любителей, причём настолько, что её обычно едят на открытом воздухе. Пленэр — термин, обозначающий творческий метод работы живописца на открытом воздухе.
Просим зачесть наш ответ солитер т.к. он не противоречит смыслу вопроса и подразумевает употребление в одиночестве. Также так например называется пасьянс, в который тоже играют в одно лицо. Версию пленэр не рассматривали т.к. рассудили что во французском это 2 слова, а в вопросе чётко было сказано какое слово. По поводу искусства в соседней апелляции отмечено, что возможно этот момент додуман автором вопроса. Ну и некоторые люди вполне могут считать раскладывание пасьянса искусством.