Текст апелляции:
Прямой подстановкой авторского ответа "голубые, глаза" в вопрос (с учётом требования точного ответа как критерия зачёта) получаем:
"Бледнолицые нации, как правило, живут далеко от экватора. Исключение — жители Крайнего Севера, глаза которых не голубые, а тёмные."
Это разделяет вопрос на две части, логически не связанные. Предположение, что "бледнолицые" - тоже замена, опровергается авторским ответом.
Впрочем, даже если заменить бледнолицых на голубоглазых, конструкция не станет связной. Жители Крайнего Севера с тёмными глазами никак не могут быть исключением из утверждения "Голубоглазые нации, как правило, живут далеко от экватора.", поскольку это утверждение ничего не заявляет о наличии или отсутствие вдали от экватора других наций, а только о поведении голубоглазых. Оно могло бы быть исключением для утверждения "Вдали от экватора, как правило, живут голубоглазые нации", но в тексте приведено иное.
Сам вопрос, к сожалению, является неизменённой калькой русскоязычного (машинного?) перевода русскоязычными журналистами статьи в англоязычном источнике, режущего глаз конструкцией "бледнолицые нации". Тщательный поиск не смог выявить не единого русскоязычного источника, в котором были бы употреблены подряд слова "бледнолицые нации" или "голубоглазые нации", за исключением фразы, положенной в основу вопроса.
В таком виде у команды, бережно относящейся к русскому языку, замены просит слово "нации", поскольку оно звучит чужеродно и не сочетается ни с Бледнолицыми, ни с Голубоглазыми, ни с дальнейшим текстом вопроса. Получается, что уровень грамотности становится препятствием к дальнейшему обсуждению верной версии.
Формулировка вопроса не способствует пониманию количества замен в вопросе. В итоге команды пытаются найти ответы, где одно из слов "бледнолицые", "лица" или "бледные" заменой не является. Как видно из авторского комментария, замен всё же предполагается три.
По спорным заметно, что основную сложность представляет не выйти на глаза, а попытка вписаться в формулировку. В итоге засчитаны версии, где заменами являются не авторские слова (бледные, лица), а другие (бледнолицые, лица). При этом такие ответы оставляют "бледные" без замены, в итоге получаем "Голубоглазые/светлоглазые нации, как правило, живут далеко от экватора. Исключение — жители Крайнего Севера, глаза которых не бледные, а тёмные." Корректный неавторский ответ "голубоглазые, голубые, глаза" не был дан никем и противоречил был авторскому же требованию точного зачёта.
Это выглядит как попытка вписаться в прокрустово ложе исходного критерия зачёта и убивает спортивную и познавательную составляющую вопроса.
Отдельно отмечу незачёт ответов "светлоглазые, карие/темноглазые", которые в отсутствие указаний на конкретные замены выливаются в конструкции, не менее допустимые, нежели авторская:
"Светлоглазые нации, как правило, живут далеко от экватора. Исключение — жители Крайнего Севера, лица которых не светлые, а карие/темноглазые."
Увы, я не могу апеллировать чужие ответы на зачёт.
Наша команда, предполагая, что речь идёт о скандинавских голубых глазах, из-за невозможности удачно вписать этот ответ в вопрос в услышанном виде, дала заведомо неверный ответ, сохранивший намёк на цвет.
Прошу уважаемое АЖ дать обратную связь автору и вовлечённым в появление вопроса лицам путём снятия вопроса за фактическую некорректность (включая слабое соответствие авторскому ответу) и слабую редактуру, превращающие поиск ответа в несвязанный с вопросным фактом поиск варианта его изложения.