В вопросе есть замены. Долгое время в Корее термин «ЧАСТЬ ТЕЛА» был вполне официальным и вплоть до двадцать первого века фигурировал в удостоверениях личности. Рассуждение о ТЕЛАХ встречается в самом начале первой ЧАСТИ известного произведения. Какие слова заменены словами «ЧАСТЬ ТЕЛА»?
Ответ: глава семьи.
Зачёт: глава семейства.
Комментарий: в южнокорейском аналоге паспорта отмечалось, к какой семье принадлежит человек и какой мужчина является главой семьи. Издержки патриархата исправили лишь в 2008 году. В начале первой главы «Анны Каре́ниной» рассказывается о несчастных и счастливых семьях.
Источники: 1. https://tinyurl.com/37kfyd7u 2. https://tinyurl.com/2s4xnnjv 3. Л. Толстой. Анна Каренина; https://tinyurl.com/c3rv8fwu
/ 245 · 30.2%
/ 7 · 57.14%
Спорные: показать
Апелляции: показать
Вопрос
25
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
член семьи
Текст апелляции:
АПЕЛЛЯЦИЯ НА ЗАЧЁТ ОТВЕТА "ЧЛЕН СЕМЬИ" Довод №1: Неоднозначность замены Фраза "рассуждение о ТЕЛАХ встречается в самом начале первой ЧАСТИ" содержит двойное прочтение. На слух неясно, что "ЧАСТИ" — это может быть как "главы", так и просто "первой части Анны Карениной", т.е. не являться заменой. Довод №2: Фактическая корректность В южнокорейских удостоверениях личности указывался не только глава семьи, но и статус каждого члена семьи относительно главы семьи. В корейских документах использовались следующие термины: • 호주 (hoju) — "глава семьи" • 호적 (hojeok) — "семейный реестр" • Статус каждого члена семьи определялся через отношение к главе семьи (hoju). Мы считаем, что фраза из вопроса: "Долгое время в Корее термин «ЧАСТЬ ТЕЛА» был вполне официальным и вплоть до двадцать первого века фигурировал в удостоверениях личности" может трактоваться как понятие "член семьи", учитывавшееся в паспорте, где указывали владельца паспорта как члена семьи и главу семьи, к которой принадлежал этот член. Довод №3: Соответствие тексту Толстого В начале первой главы, а значит, и части "Анны Карениной" рассуждение ведётся о семьях. Довод №4: Логическая целостность Ответ "член семьи" сохраняет логику замен: • ЧАСТЬ ТЕЛА = член семьи Вывод: Ответ "член семьи" фактически корректен и заслуживает зачёта наравне с "глава семьи". Ссылки: 1. ссылка 2. ссылка 3. ссылка 4. ссылка 5. Л. Толстой. Анна Каренина; ссылка Просим уважаемое АЖ согласиться с нашими доводами.
Комментарий АЖ:
Ответ команды можно было бы засчитать согласно абзацам е) или f) пункта 1.7.1 [1]. 1. Согласно абзацу е) ответ можно засчитать, если он указывает на ту же реалию, что и авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта, и при этом является достаточно точным согласно п. 1.7.6. Даже если согласиться с аргументом команды о том, что слово «часть» из третьего предложения не представляет собой замену, словосочетание «член семьи» нельзя признать синонимичным словосочетанию «глава семьи», ведь второе однозначно указывает на наивысшее место в семейной иерархии, а первое так охарактеризовать нельзя. 2. Согласно абзацу f) ответ можно засчитать, если он «соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта» И в этом случае, даже если согласиться с аргументом команды о том, что слово «часть» из третьего предложения не представляет собой замену, АЖ не удалось найти корейского термина, который переводился бы как «член семьи» и удовлетворял всем характеристикам, описанным в вопросе. В соответствии с этим апелляция отклонена единогласно, со счётом 3:0. [1] ссылка