Синхрон Филадельфийского Фестиваля
·
апрель 2025 г.
Апелляционное жюри
·
Анна Попова
Вопрос
31
Тип:
на снятие
Статус:
removeотказано
Текст апелляции:
Никакой песни шестидесятых годов Люси Кук в связи с пауками не упоминала. В авторском источнике (ссылка) упоминания Good Vibrations нет вообще. Есть упоминание песни Stayin’ Alive, но это конец семидесятых. Мы нашли другой источник (ссылка), и там та же ситуация. Упоминается Stayin’ Alive, и только она. Во втором источнике встречаются слова good vibrations, но как легко видеть из контекста, упоминание песни отсутствует: …flamboyant spiders and their good vibrations. Более того, это даже не упоминание _названия_ песни, так как название пишется с прописных букв: Good Vibrations (ссылка). Это не более чем употребление слов, которые составляют название песни. Если мы применим приём из снимаемого вопроса, то обнаружатся удивительные вещи. Окажется, что только в первом абзаце (второго источника, так как он не подвергся переводу) Люси Кук, рассказывая о пауках, упомянула стихотворение Киплинга 1910 года (подчеркнём — не название, а само стихотворение), французского производителя видеоигр, сериал 2018 года, издающийся с 1883 года журнал и наверняка множество других сущностей. А в названии профиля упомянуты песня Родиона Газманова и знаменитый мореплаватель. В общем, никакой песни группы «Бич бойз» Кук не упоминала, как не упоминала стихотворение Киплинга If, хотя это слово можно найти в её тексте. Вопрос построен на ложном факте; пожалуйста, снимите его.
Комментарий АЖ:
В оригинале книги Люси Кук подраздел, посвящённые паукам-павлинам, носит название “Good Vibrations” (ссылка). АЖ считает, что соответствие названия главы названию песни можно описать фразой “автор упоминает песню ххх” - это допустимый троп в вопросах ЧГК. АЖ также обращает внимание, что в англоязычной литературе часто принято все слова в названиях глав (как и в названиях песен) писать с прописной буквы, поэтому название главы соответствует названию песни даже в капитализации. Отклонить (единогласно)