Синхрон Филадельфийского Фестиваля
·
апрель 2025 г.
Апелляционное жюри
·
Анна Попова
Вопрос
15
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Роберт Бойль не задавался тем вопросом, который нам процитировали. Всего он сформулировал 16 вопросов к последствиям переливания крови у животных, ближе всего к процитированному является вопрос 4: Whether acquired Habits will be destroy’d or impair’d by this Experiment? (As whether a Dog, taught to fetch and carry, or to dive after Ducks, or to fett, will after frequent and full recruits of the blood of Dogs unfit for those Exercises, be as good at them, as before?) То есть, речь не о приобретении новых навыков, а о возможной утере имеющихся при частом переливании крови от необученной собаки — обученной. Однако существенной эту ошибку делает не замена приобретения навыка на его разрушение или ослабление. Критически важно то, что в ложном утверждении в тексте вопроса собака-донор выступает активным субъектом, который учит другую собаку, да ещё и «с помощью этого», то есть, используя переливание крови. Даже если бы переливание крови обеспечивало подобный перенос навыков, про собаку-донора нельзя было бы сказать, что это она научила собаку-реципиента новым навыкам с помощью переливания крови. Собака-донор всего лишь позволила забрать из своего тела кровь и никого ничему не учила. Вопрос крайне легко было бы сформулировать корректно (пусть даже с приписыванием Бойлю тех слов, что ему не принадлежат), сделав субъектом собаку-реципиента: «…может ли одна собака благодаря ему научиться от другой приносить палку?». Слово «научиться» допускает пассивное получение знаний и навыков, даже вопреки желанию. В русском языке разница между «учить» и «научиться» не настолько выпукла, так как слова однокоренные; к счастью, легко можно привести примеры на понятных вам языках: schulen/lernen и teach/learn. В обсуждении мы опирались на информацию о том, что одна собака научила другую, и искали только действия, которые подразумевают соответствующее поведение животного. Поэтому мы не могли выйти на переливание крови. В связи с тем, что вопрос построен на ложной информации, а соответствующее утверждение сформулировано так, что отсекает версию с переливанием крови, просим снять его как содержащий существенную фактическую ошибку, препятствующую взятию вопроса. Источник: Tryals proposed by Mr. Boyle to Dr. Lower, to be made by him, for the Improvement of tranfusing blood out of one live animal into another. Philosophical Transactions 22 (February 11, 1666): 385–388 (ссылка)
Комментарий АЖ:
В тексте вопроса используются кавычки вокруг слова "научить". В связи с этим, вся вторая часть апелляции, базирующаяся на том, что в вопросе "собака-донор выступает активным субъектом, который учит другую собаку", с точки зрения АЖ не может служить аргументом для его снятия. При этом АЖ согласино с первой частью аргументации апеллянтов. Ни Бойль в оригинале ("As whether a Dog, taught to fetch and carry, or to dive after Ducks, or to fett, will after frequent and full recruits of the blood of Dogs unfit for those Exercises, be as good at them, as before?"), ни авторский источник ("If a dog has been taught to fetch and carry, could those learned behaviors be obliterated by repeated transfusions from untrained dogs?") не задавались вопросом о возможной передаче новых навыков - только об их потере, поэтому утверждение в вопросе “Роберт Бойль задавался вопросом: может ли с помощью НЕГО одна собака «научить» другую приносить палку” АЖ считает некорректным. Принять (единогласно)