Второй синхер
·
июнь 2024
Вопрос
35
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Просим снять данный вопрос ввиду наличия в нём существенных фактических ошибок (согласно п. 3.8 регламента турнира) в соответствии с нижеприведёнными аргументами: 1. В вопросе без каких-либо оговорок/меток утверждается, что ныне заброшенная деревня в Калифорнии получила название "Весна пустыни", однако это утверждение опровергается в самом же авторском источнике [1]. Дело в том, что английское слово spring, которое есть в названии деревни, имеет несколько значений [2] и в данном случае означает "родник" или "источник (воды)", а вовсе не весну. В статье, на которую ссылается автор, говорится, что в поселении были источники пресной воды, важные для коренных американцев, исследователей и старателей. Более того, слово springs используется в словосочетании natural springs, которое иначе как "природные источники воды" не переводится [3]. Таким образом, контекст статьи не оставляет сомнений в том, что название деревни следует переводить как "Пустынный источник" или "Пустынный родник". 2. В вопросе без каких-либо оговорок (например, ссылки на мнение конкретного лица) утверждается: "...эта деревня, климат в которой в определенное время года был удивительно благоприятен...". Тем не менее, в авторском источнике не приводится никакой информации о климате в данной деревне. 3. Также отметим, что слово Spring[s] в топонимике засушливой Калифорнии во всех известных нам случаях отсылает к источникам воды, вокруг которых формировались поселения. Примером может служить достаточно известный калифорнийский курорт Палм-Спрингс [4]. Таким образом, просим снять данный вопрос как некорректный. Использованные ссылки: [1] ссылка [2] ссылка [3] ссылка [4] ссылка
Комментарий АЖ:
Логика вопроса построена на авторском допущении того, что название "Дезерт-Спринг" переводится как "весна пустыни". В то время как апеллянты привели убедительные доказательства того, что подобный перевод некорректен, с которыми согласилось апелляционное жюри. Апелляцию зачесть (3:0), вопрос снять.