Существует англоязычная мнемоника, в которой положительность катода предлагается запоминать через похожесть слова cathode на cat и positive на paw: ссылка
Эта мнемоника не проиллюстрирована изображениями кошки и лапы, но выделение созвучий в словах кажется аналогичным смысловым ходом.
Катод не всегда является положительно заряженным, но в вопросе речь шла о «положительности», а эта формулировка более широкая. В приведенной выше мнемонике под словосочетанием positive terminal имеется в виду то, что вне зависимости от заряда катода положительно заряженные катионы движутся в его направлении. Нам кажется, что при дословном переводе этой мнемоники корректно говорить о положительности катода.
Комментарий АЖ:
В апелляции не указано, а АЖ не удалось самостоятельно обнаружить источник, в котором нужная мнемоника иллюстрировалась бы изображениями кошки и кошачьей лапы. Таким образом ответ не удовлетворяет минимум одному факту из вопроса и не может быть зачтён АЖ.