Принять (3:0) АЖ не согласно с аргументацией апеллянтов, поскольку фраза о запрете эля в арабских странах имеет корректную трактовку - под элем по умолчанию подразумевается все-таки алкогольный напиток. Но поскольку ?АЖ не обязано при разборе апелляций ограничиваться аргументами, указанными в апелляции?, оно обращает внимание на следующие натяжки в вопросе: Во-первых, алкоголь вообще и эль в частности запрещены мусульманам, а не арабам (среди которых немногим менее 10% приверженцы других религий -
ссылка ). Эта фраза не является цитатой из книги, а представляет собой авторской утверждение. Которое, как выясняется не совсем корректно. Во-вторых, если подставить авторский ответ в текст вопроса, получается "персонаж Черстертона, говоря о примерах арабского влияния на британскую культуру, называет <...> эль", что выглядит довольно странно. На самом деле персонаж говорит о слове "эль" (а не о напитке "эль"), и о влиянии этого слова не на английскую культуру в целом, а только на английский язык. То есть авторская интерпретация источника тоже сдержит некоторую натяжку. АЖ полагает, что совокупность этих неточностей можно счесть существенной ошибкой.