Сам роман подсказал идею сбора инвестиций для съемок экранизации. Представьте себе облачко и напишите жаргонизм, которым продюсеры назвали выпущенную ими криптовалюту.
Ответ: бабло́с
Зачёт: бабло
Комментарий: речь о романе Пелевина «Empire V» [Эмпайэ файф], в котором деньги так и называются «Баблос», а вампиры высасывают из людей радость и мечты, превращая их в потребителей. Баблос созвучен со спич-бабблом, описанным в вопросе.
Просим зачесть наш ответ как верный. Полагаем, что наш ответ свидетельствует отвечает условиям вопроса - наш ответ связан и с криптовалютой, и с жаргонным названием денег, и с "облачком" из комиксов. Полагаем, что ЧГК все же является не состязанием в добуквенном знании текстов некоторых произседений, а в нахождении ответов на основе текстов заданных нам вопросов.
Комментарий АЖ:
Ответ команды в целом соответствует контексту вопроса, но не соответствует условиям вопроса. Слово "Баббл-койн" является неологизмом, или даже окказионализмом, что противоречит требованию написать жаргонное слово в ответе.
Данный вопрос построен не на добуквенном знании текста, а на моделировании незнакомого понятия из литературного произведения с помощью цепочки ключевых слов (валюта-облачко-жаргон).