Раздаточный материал:
Вопрос #4 Раздаточный материал
В восемнадцатом веке французский фрегат «Бэль Пуль» способствовал распространению новой... чего?
Ответ: причёски
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: волны, на которых покоится корабль, на самом деле являются женскими кудря́ми.
/ 1032 · 69.57%
Спорные: показать
Апелляции: показать
Вопрос
4
Тип:
на зачёт
Статус:
removeотказано
Ответ команды:
Головной убор
Текст апелляции:
Вопрос 4: Раздаточный материал: В восемнадцатом веке французский фрегат «Бэль Пуль» способствовал распространению новой... чего? Ответ: причёски. Зачёт: точный ответ. Комментарий: волны, на которых покоится корабль, на самом деле являются женскими кудря́ми. Источник: ссылка Автор: Николай Коврижных (Киров) Просим засчитать наш ответ “мода на головные уборы”. , К сожалению, у нас на площадке, произошла ошибка, и ведущий внес спорный ответ “головные уборы” вместо данного на карточке “мода на головные уборы”, который полностью соответствует вопросу по форме и по сути. Согласно википедии “Убор головной — термин, включающий как способы собственно причёски, так и способы убранства и покрытия головы.” (ссылка Кроме того, сам источник, использованный в вопросе пишет “А ЛА БЕЛЬ ПУЛЬ à la belle poule. Букв.: курочка. Название женской прически -"куаффюры с фрегатом". Слово “куаффюра”, согласно викисловрю означет “головной убор, прическа” ссылка Более того, статья Belle_Poule в википедии пишет На неё отреагировала и женская половина французской знати своеобразным образом — писком моды стала новая причёска a-la Belle Poule, по форме напоминавшая несущийся по волнам волос парусник. Молодая королева Мария-Антуанетта со своим парикмахером Леонаром создавала затейливые причёски, в которых волосы становились частью необычных головных уборов. «Темой» мог стать любой предмет — вазы с фруктами, клумбы. Непотопляемость легендарного парусника стала очередной темой для создания шедевра парикмахерского искусства королевы Франции и её парикмахера. (ссылка
Комментарий АЖ:
Отклонить (2:1, за принятие ДР, за отклонение ЕП, ОП). В данном случае ситуация близка к пограничной, возможны оба решения. Однако большинством голосов АЖ считает, что ответ хуже авторского по следующим причинам. Во-первых, словари и другие источники именуют это прической, а не головным убором, например: ссылка ссылка ссылка ссылка ссылка В статье об изобретателе прически она описывается как “парик” (la perruque à la Belle Poule) (ссылка В описаниях подчеркивается, что корабль - элемент прически (pouf). The Coiffure a la Belle-Poule was a nautical pouf that consisted of a ship sailing on a sea of thick wavy hair (ссылка The ship itself, with its masts, rigging, and guns, was imitated in miniature in the pouf (ссылка Во-вторых, апеллянты опираются на определение из Википедии, которое взято из словаря Брокгауза столетней давности. в то время как современные словари не связывают прически и головные уборы: головной убор — общее название предметов одежды для головы (фуражка, шапка, шляпа, кепка, платок) (ссылка Да, когда-то словом “куафюра” называли и прическу, и головной убор, и украшение на голове (ссылка Но в авторском источнике говорится о прическе “куафюра с фрегатом”, что естественнее трактовать как “прическа с фрегатом”, а не как “головной убор в виде фрегата”. В-третьих, в обыденном смысле менее логично называть “головным убором” несъемный (точнее, с трудом снимаемый) предмет, который вплетен в волосы (“Суть прически состояла в том, что в волосы необходимо было вплести парусники…”) ( ссылка ).