Внимание! Словом “ИКС” в вопросе заменено два слова. “ИКС” в Чикаго назван в честь большой общины, живущей в этом районе. Вдоль него расположено много статуй, в числе которых — статуя Коперника. Ширина другого ИКСА на морском побережье не превышала 71 км. Ответьте двумя словами, что мы заменили словом ИКС.
Ответ: Польский коридор.
Комментарий: Часть музейного комплекса “Грайд-парк” в Чикаго называется “Польским коридором”. Так-же “Польским коридором” называют участок суши переданный Польше согласно “Версальскому мирному договору”, предоставляющий ей выход к Балтийскому морю.
Внимание: вопрос был снят по апелляции
Спорные: показать
Апелляции: показать
Вопрос
35
Тип:
на снятие
Статус:
doneпринята
Текст апелляции:
Вопрос содержит фактическую ошибку. В вопросе утверждается, что ширина Польского коридора "на морском побережье не превышает 71 км". Таким образом, в вопросе утверждается, что Польский коридор существует и сейчас, хотя на самом деле он прекратил своё существование несколько десятилетий назад: ссылка Учитывая, что в вопросе употреблен глагол в настоящем времени, ошибка является существенной, поскольку мешает команде выбрать в качестве ответа уже несуществующий объект. Просим снять вопрос, согласно пункту 2.2.7. Кодекса МАК.
Комментарий АЖ:
2-0 Удовлетворить. АЖ согласилось, что использование глагола в настоящем времени по отношению к прекратившему существование объекту, действительно могло помешать взятие вопроса.