По легенде, по приказу Гоуджиа́на, повелителя царства ЮЭ, перед одной из битв вперед вышли несколько шеренг воинов. Воины отрезали врагам головы, и противник отступил. Какое слово мы заменили в предыдущем предложении?
Ответ: себе
Зачёт: точный ответ
Комментарий: В результате этого китайского варианта психической атаки враг в ужасе бежал. В оригинальном тексте говорится о добровольцах, но в комментаторы говорят скорее об осужденных на смерть преступниках, семьям которых пообещали награду, и о перерезании глотки, а не об отрезании головы, так последнее технически затруднительно.
/ 81 · 77.78%
Спорные: показать
Апелляции: показать
Вопрос
24
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
своим
Текст апелляции:
Уважаемое АЖ! Просим зачесть наш ответ как синонимичный авторскому. Логическая связка слов „я – враг“ на наш взгляд идентична комбинациям „свой – чужой“, „свой – враг“ . „Свой“ собственно означает принадлежащий себе, имеющий отношение к себе (ссылка) Также из комментария к ответу („комментаторы говорят скорее … о перерезании глотки, а не об отрезании головы, так последнее технически затруднительно“ ) - явствует, что летописцы, либо те, кто сохранил, записал, донес эту легенду до наших дней, вероятно, что-то преувеличили, „приукрасили“, чтобы история звучала, видимо, еще более жутковато, а стало быть вариант, когда не только перерезались глотки , но и отрубались головы своим же воинам, вполне себе правомерен, и, мы надеемся, может быть зачтен как верный ответ.
Комментарий АЖ:
Принять (2:1, За - МЛ, РН, Категорически против - ВГ) Поскольку оригинальная цитата имеется лишь в англоязычных источниках к вопросу, АЖ решило, что допустимо принимать не только точный ответ, а и ответы, образующие при подстановке допустимый перевод. Ответ команды можно понимать так, что предложение до замены имело следующий вид: "Воины отрезали свои головы, и противник отступил". В этом случае получается, что команда дала синонимичный авторскому ответ, незначительно отличающийся грамматически, при этом соблюдение грамматики в вопросе явно не требовалось.