Синхронный турнир "Кубок Шира" · Тур 2

Вопросов
48
Начало
23 апреля 2005 г.
Окончание
23 апреля 2005 г.
Опубликован
21 мая 2005 г.
В одной из книг Станислава Лема приведена "статья" из словаря Нуль-языка 2190 года. (Название статьи пропущено): "существительное, женский род. Первое значение: мина атомная малогабаритная, оружие нелегального производства, применяется главным образом похитителями, террористами, бандитами, шантажистами и т.д.". Далее следуют производные данного слова, описывающие мины с разными техническими отличиями. Второе значение слова сопровождается уточнениями: "уменьшительное, неупотребительное". Что же это за слово?
Это транспортное средство упоминается у Гарри Гаррисона под названием "кабайос". Впрочем, оно универсально и встречается не только в фантастике. О нем рассказывала еще Шехерезада. Пользовались им и старик Хоттабыч, и гоголевские персонажи, и герои русских былин. Интересно, что упоминаний о нем нет ни в одной легенде американских индейцев доколумбовых времен. Назовите это транспортное средство.
Внимание, в вопросе есть замена! Речь в вопросе пойдет о двух животных и СУБСТАНЦИИ. Научные работники долго спорили, откуда взялось первое животное. В числе прочих была высказана ложная гипотеза, что оно — это сложная СУБСТАНЦИЯ. Второе же животное само утверждало, что оно похоже на СУБСТАНЦИЮ, но ему не разрешили привести доказательства этого. Если вы догадаетесь, какое слово мы заменили на слово "СУБСТАНЦИЯ", то сможете ответить, как звали первое и как звали второе животное.
Персонаж Курта Воннегута мог бы ответить на этот вопрос словом "Любовь". Инопланетянин — обладатель весьма распространенной фамилии — ответил бы на этот вопрос коротким местоимением. А вот персонаж Жана Эффеля, когда этот вопрос был поставлен ему, ответил: "Ей Богу, это вы!" Что же это за вопрос?
ЭТО наблюдалось неоднократно, но три случая — в 3429 году, в марте 3019 года и в августе 1724 года — были отмечены разными источниками как особо значительные. Первый случай был связан с подготовкой к войне, второй знаменовал рубеж эпох, а третий был замечен даже в соседних странах. Назовите объект наблюдения.
На одной интеллигентской вечеринке в начале 80-х речь зашла о взаимосвязи науки и политики. В результате на свет появилось ироничное четверостишие, в котором мы заменили два слова: "В безбрежности Галактики нет истин и констант, Сильны противоречия, разительны контрасты, Все ЛЕВЫЕ там карлики, а если есть гигант, То, как и полагается, конечно, только ПРАВЫЙ." Какие слова заменены соответственно на "ЛЕВЫЕ" и "ПРАВЫЙ"?
Слепой жребий обрёк на вылет уже после 1/8 финала Лиги чемпионов один из таких двух суперклубов, как "Челси" и "Барселона". Дортмундская "Боруссия" и итальянская "Парма" объявлены банкротами. У киевского "Динамо" арестованы акции... Добавив одну букву к названию известного романа, журналисты придумали меткое прозвище для каждой из этих титулованных команд. Что же это за прозвище?
Автор статьи о живописной местности на южной окраине Киева замечает, что герои новомодных сказаний окончательно вытеснили коренных ее обитателей. Что же это за местность?
О стороннике Помпея, сдавшем армию Цезарю, знают, в основном, историки. Нам же гораздо известнее его тезка, который примерно 80 годами позднее успешно справился с ответственным заданием. Название книги, включающей подробный отчет о выполнении указанного задания, приравнивает этот рассказ к нескольким произведениям одного жанра. Как же звали упомянутых тезок?
Юрий Нагибин с иронией писал о послевоенной Германии: "... немцам положено быть со всеми в любви и дружбе и демонстрировать это при каждом удобном и неудобном случае. Поэтому они где только можно вывешивают флаги: русские, английские, французские, шведские, новозеландские, польские, зулусские, бушменские..." Далее Нагибин называет еще один флаг. В комедии Тима Бартона этот флаг — грязно-зеленого цвета, в романе Яна Вирина — красно-коричневый, а у Хайнлайна — белый с красной эмблемой. Нарисуйте эту эмблему.
Внимание, в вопросе есть замена. Греки называли ПЕГАСА "собакой Зевса". По преданию, Александр Великий пытался долететь на спине ПЕГАСА до края неба. А если ПЕГАС золотой, то его перевод на французский напомнит о знаменитом учебном заведении. Какое слово мы заменили на слово "ПЕГАС"?
В пародии "Не время для Дозоров" Антон Поселкогородскоготипский справляет малую нужду в Сумраке. Обитатель Сумрака направляет Антона к общественному туалету и вручает ему от имени местных жителей записку с двумя фразами. Первая — "Не фиг портить сумрак". Вторая же фраза весьма напоминает название известной фантастической дилогии. Что это за дилогия?
В рассказе Артура Кларка исследователи наблюдают абсолютно безжизненную планету. Ее гравитация настолько велика, что животное даже средних размеров было бы раздавлено собственным весом. Ее атмосфера настолько химически активна, что отравила бы любое живое существо. Наконец, в верхних слоях атмосферы есть газ, не пропускающий самые полезные частоты излучения от ближайшей звезды. Любопытно, что в отношении изучаемой планеты исследователи употребляют словосочетание из двух слов, широко известное по популярному фильму. Воспроизведите это словосочетание.
И ПЕРВЫЙ, и ВТОРОЙ занимались сходными делами, и оба были вынуждены скрыться от нескромных глаз, ибо их обвиняли, причем небезосновательно, в одном и том же. ПЕРВЫЙ хотел поставить себя в один ряд с Господом Богом, и после его смерти многие опасались его возвращения. Что же до ВТОРОГО, то его сразу можно назвать Спасителем, ибо он спас множество людей, в том числе ребенка. Однако и ПЕРВЫЙ, несмотря на свою жестокость, тоже однажды спас человека. Назовите и ПЕРВОГО, и ВТОРОГО.
В одном из продолжений "Мастера и Маргариты" — антиутопии "Возвращение Воланда, или Новая дьяволиада" пародийно изображается слияние коммунистического государства и православной церкви. Название главы, в которой описывается это слияние, представляет собой несколько измененное название классического произведения и состоит из четырех слов. Первое слово обозначает партийное учреждение. Напишите остальные три.
60