Вадим Эрлихман пишет, что в русских переводах Стивена Кинга часто встречались ошибки, вызванные незнанием американских реалий. В качестве примера он приводит эпизод романа, в котором мальчик попадает под грузовик. В оригинале с мальчика слетают ПЕРВЫЕ, а в переводе из его кармана вылетают ВТОРЫЕ. Назовите ПЕРВЫЕ и ВТОРЫЕ.