В 1827 году в альманахе "Северная Лира" вышел перевод Тютчева. Вторая, третья и четвертая его строки звучат так:
...
Кедр одинокий под снегом белеет,
И сладко заснул он в инистой мгле,
И сон его буря лелеет.
Через некоторое время другим человеком был написан еще один перевод, ставший классическим. Воспроизведите его первую строку.
Would You Like A Cookie? 🍪
We value your privacy. Choose which cookies you want to allow. Essential cookies are always enabled as they are necessary for the website to function properly.