Свою статью об искусстве перевода в "Новом литературном обозрении", переводчик Вадим Михайлин назвал, слегка изменив известную строчку Юрия Коротича о "переводе". При этом он изменил только последнее слово, своеобразно переведя его на английский. Воспроизведите название статьи.
Would You Like A Cookie? 🍪
We value your privacy. Choose which cookies you want to allow. Essential cookies are always enabled as they are necessary for the website to function properly.