В 1951 году в журнале "Пионер" была напечатана фантастическая повесть-сказка. На языке оригинала ее название начиналось словами "Il romanzo di...". Имя знакомого большинству из нас заглавного персонажа словарь "Лингво" переводит как "глазковый мрамор", что совсем не соответствует его сущности. А вот имя его сестры — тоже персонажа сказки — переводится именно так, как надо. Как называлась эта сказка?