По измышлению одного известного автора, некий египтолог взялся переводить с редкого папируса песню строителей пирамиды Хеопса, и получился такой вот подстрочник:
"Богиня утра овевает нас своим свежим дыханием;
Это дыхание несется со стороны Нила.
Моя подруга, чьи волосы подобны овечьей шерсти,
Почему же ты не радуешься гонгу, зовущему
На работу?"
В общем, в течение тысячелетий весьма популярный текст. А приведите хотя бы одну строчку из аналога, более соответствующего нашему времени.
keyboard_arrow_right
Would You Like A Cookie? 🍪
We value your privacy. Choose which cookies you want to allow. Essential cookies are always enabled as they are necessary for the website to function properly.