Текст апелляции:
Просим засчитать наш ответ "don't panic" по следующим причинам:
1. Согласно пункту 1.7.2 правил КВРМ, установленных МАИИ, если ответ команды указывает на ту же реалию, что и авторский, он должен быть зачтён ИЖ, либо АЖ (пункт 1.7.3). Мы считаем, что ответ "don't panic" указывает на ту же реалию, что и "без паники", потому что является переводом правильного ответа на английский язык. О соблюдении формы в этом пункте правил ничего не сказано.
2. Согласно пункту 1.7.2 правил КВРМ, установленных МАИИ, ответ засчитывается во всех иных случаях, предусмотренных пп. 2.1.1 и 2.1.4 Кодекса спортивного ЧГК. В пункте 2.1.4.1 Кодекса спортивного ЧГК сказано:
"Подлежит зачету ответ команды, отличающийся от авторского, в случае если это отличие является несущественным для понимания смысла ответа в контексте заданного вопроса и незначительно нарушает требования к формулировке ответа.
Несущественными рекомендуется признавать, в частности, следующие отличия: трансляционные - использование в ответе перевода вместо иноязычного выражения или наоборот."
Мы считаем, что наш ответ незначительно нарушает требования к формулировке ответа, и отличие является трансляционным, а значит - несущественным, и поэтому наш ответ может быть зачтён.
Комментарий АЖ:
Событие, упоминаемое в вопросе — распад группы "Panic! At the Disco". Ответ команды не отражает факт распада группы, в отличие от авторского ответа. АЖ считает, что таким образом ответ участников хуже авторского. Со счётом 2:1 апелляция отклонена.