Акционер одного музея Генри Хилтон ссорился с сотрудниками из-за своих прихотей. Однажды он потребовал осуществить некое действие с несколькими экспонатами, в том числе с бронзовой статуей. В британском произведении второй половины XIX века схожее действие совершали... С ЧЕМ?
Ответ: с розами.
Зачёт: по слову «роза».
Комментарий: Генри Хилтон страдал необъяснимой манией: ему хотелось, чтобы все статуи (и не только) в музее выглядели по-античному и будто сделанными из мрамора. Поэтому он требовал перекрашивать экспонаты, подобно тому, как карты из «Алисы в стране чудес» перекрашивали розы в саду королевы.
Источники: 1) https://t.me/ietoproydet/2672
/ 354 · 17.23%
/ 5 · 0.00%
Спорные: показать
Апелляции: показать
Вопрос
33
Тип:
на зачёт
Статус:
doneпринята
Ответ команды:
Пятно крови
Текст апелляции:
В тексте вопроса речь шла о перекрашивании экспонатов, в том числе бронзовых статуй, и нужно было ответить, с чем в британском произведении второй половины XIX века совершалось схожее действие (где "подобное действие" = "перекрашивание / изменение цвета"). Родившийся в Великобритании (а на тот момент Дублин был британским), имевший гражданство Великобритании и творивший в Великобритании Оскар Уайлд (ссылка в 1887 году (то есть, во второй половине XIX века) написал "Кентервильское привидение" (ссылка в котором призрак каждую ночь заново рисовал кровавое пятно, периодически меняя краску, когда предыдущая заканчивалась. Действия призрака подходят и под значение "покрасить заново", и под значение "изменить цвет" (ссылка а значит, их можно считать подобными действию, описанному в вопросе. Несколько цитат из "Кентервильского привидения": 1. "Впрочем, до конца недели их больше не потревожили, только кровавое пятно в библиотеке каждое утро вновь появлялось на всеобщее обозрение. Объяснить это было непросто, ибо дверь с вечера запирал сам мистер Отис, а окна закрывались ставнями с крепкими засовами. Хамелеоноподобная природа пятна тоже требовала объяснения. Иногда оно было темно-красного цвета, иногда киноварного, иногда пурпурного, а однажды, когда они сошли вниз для семейной молитвы по упрощенному ритуалу Свободной американской реформатской епископальной церкви, пятно оказалось изумрудно-зеленым. Эти калейдоскопические перемены, разумеется, очень забавляли семейство, и каждый вечер заключались пари в ожидании утра. Только маленькая Вирджиния не участвовала в этих забавах; она почему-то всякий раз огорчалась при виде кровавого пятна, а в тот день, когда оно стало зеленым, чуть не расплакалась." 2. "- Не смейте так говорить! - крикнула Вирджиния, топнув ножкой. - Сами вы противный, невоспитанный, гадкий и вульгарный, а что до честности, так вы сами знаете, кто таскал у меня из ящика краски, чтобы рисовать это дурацкое пятно. Сперва вы забрали все красные краски, даже киноварь, и я не могла больше рисовать закаты, потом взяли изумрудную зелень и желтый хром; и напоследок у меня остались только индиго и белила, и мне пришлось рисовать только лунные пейзажи, а это навевает тоску, да и рисовать очень трудно. Я никому не сказала, хоть и сердилась. И вообще все это просто смешно: ну где видали вы кровь изумрудного цвета? - А что мне оставалось делать? - сказал дух, уже не пытаясь спорить. Теперь непросто достать настоящую кровь, и поскольку твой братец пустил в ход свой Образцовый Очиститель, я счел возможным воспользоваться твоими красками. А цвет, знаешь ли, кому какой нравится. У Кентервилей, к примеру, кровь голубая, самая голубая во всей Англии. Впрочем, вас, американцев, такого рода вещи не интересуют." (ссылка Да, пятно перекрашивали не в белый цвет, однако в вопросе требовалось "схожее действие", а не точно такое же, да и в "Алисе в стране чудес" розы перекрашивали не в белый цвет, а наоборот: из белого в красный (ссылка Изменение цвета пятна с красного на зелёный не дальше от изменения цвета статуи с бронзового на белый, чем изменение цвета роз с белого на красный. Просим зачесть ответ "пятно крови", так как в британском произведении второй половины XIX века его перекрашивали (в другой цвет), а значит, такой ответ удовлетворяет всем условиям вопроса.
Комментарий АЖ:
ответ зачтён игровым жюри