[Ведущему: чётко прочитать слово «пропофо́л»]
Препарат пропофо́л используется для анестезии и похож на вещество, которое называют молоком магне́зии. Сам пропофол в англоязычной среде называют молоком магне́зии из‑за возможных последствий его применения. Какое слово мы один раз изменили в тексте вопроса?
Ответ: амнези́и.
Зачёт: в любом числе и падеже.
Комментарий: Пропофол белый, как и молоко магнезии. А ещё пропофол довольно силён и способен вызвать амнезию и другие неприятные последствия. В английском языке слова «magnesia» [мэгни́жа] и «amnesia» [эмни́жа] похожи, в русском — тоже, но меньше.
Команда просит зачесть ответ Мнемозина, так как он является однокоренным с ответом "амнезия" и согласно англоязычной википедии происходит от одного корня mnēmē, что переводится как "память, воспоминание". Команда считает, что гораздо логичнее, что одушевлённое существо женского пола имеет молоко, и считает сданный ответ неотсекаемой дуалью.
ссылка
Комментарий АЖ:
В данном случае АЖ может зачесть ответ команды только в том случае, если он «соответствует всем условиям вопроса не хуже, чем авторский ответ или ответ, соответствующий критериям зачёта» (абзац f пункта 1.7.1 [1]).
Для этого нужно, чтобы существовал достоверный источник, в котором говорилось бы, что в англоязычной среде пропофол называют молоком Мнемозины.
Однако команда не привела такого источника, а АЖ самостоятельно его не нашло.
Поэтому АЖ единогласно отклонило апелляцию со счётом 3:0.
[1] ссылка