После подстановок
ОНО := привидение & известный швед := Карлсон,
первое предложение вопроса становится таким:
"Символом одной из эскадрилий шведских ВВС было привидение, поэтому самолеты этой эскадрильи можно назвать так же, как назвал себя Карлсон."
Очевидно, слова "можно назвать" здесь подразумевают, что назвать можно с некоторой долей юмора... Но Карлсон много как себя называл, и больше одного из этих само-названий может быть использовано для описания (в шутку) шведских самолетов.
Авторский ответ "привидение с мотором" основан на фразе Карлсона
"Я небольшое привидение с мотором! — кричал он. — Дикое, но симпатичное!" [1]
Это само-название Карлсона встречается в русском переводе всех трех книжек о Карлсоне [1] лишь однажды, в то время как гораздо более популярное (встречающееся в этих книжках много-много раз) само-название Карлсона "в меру упитанный мужчина в самом расцвете сил" тоже вполне приложимо к самолетам, и в не меньшей степени, чем "привидение с мотором," на которое самолеты на самом деле не очень похожи, даже когда маленькую картинку с привидением и можно разглядеть [2]. Название "в меру упитанный мужчина..." особенно приложимо к старым самолетам (использовавшимся примерно тогда, когда символ привидения на шведских самолетах 1-ой эскадрильи F10 был в ходу), из-за их более "упитанных" контуров: например, SAAB-29 "Tunnan" даже прозвали летающей бочкой! [3]
Просим зачесть предложенный ответ как дуальный, поскольку он отвечает всем требованиям вопроса не хуже авторского ответа.
Ссылки
[1] Астрид Линдгрен. Три повести о Малыше и Карлсоне (пер. Л.З.Лунгиной). Минск: Народная Асвета, 1980.
ссылка
[2]
ссылка
[3]
ссылка