Дэвид Бе́ллос пишет, что наши представления о шведах как мрачных молчунах сформировались в том числе благодаря известному человеку, которому приходилось учитывать связанные с НИМИ ограничения. Назовите ИХ словом французского происхождения.
Ответ: Субтитры.
Зачёт: точный ответ.
Комментарий: речь идёт об Ингмаре Бе́ргмане, который предпочитал ограничить разговорчивость героев своих фильмов, чтобы при дублировании на иностранный язык диалог занимал меньше места в субтитрах.
Источник: Д. Беллос «Что за рыбка в вашем ухе? Удивительные приключения перевода».
67 / 283 · 23.68%
Спорные: показать
Апелляции: показать
Вопрос: 28
Тип: на зачёт
Статус:doneпринята
Ответ команды: титры
Текст апелляции: Просим зачесть ответ "титры", так как субтитиры являюются титрами, появляющимися внизу экрана. Сдавая ответ, команда понимала, что речь идет о субтитрах, но была уверена, что приставка "суб" латинского происхождения. Например, словарь https://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_cinema/18208 указывает именно на это. С ним согласен и энциклопедический словарь https://dic.academic.ru/dic.nsf/es/55036, и Толковый словарь наиболее употребительных иностранных слов https://bit.ly/2L6QZTc и многие другие филологические источники (лишь один пример - https://studbooks.net/2098159/literatura/obschaya_harakteristika_subtitrov_lingvisticheskogo_fenomena)
Комментарий АЖ: Зачесть 2:1 (МП) Большинством голосов АЖ согласно, что субтитры являются разновидностью титров, и потому ответ команды следует зачесть. Более того, некоторые словари дают второе значение слова «титр» как «то же, что субтитр» [1] АЖ также согласно, что утверждение о французском происхождении слова «субтитр» неоднозначно, ряд источников подтверждает, что приставка «суб» в нём — латинская [2] (хотя есть и источники, дающие этимологию напрямую от французского sous-titres [3]. [1] http://rus-gos.spbu.ru/index.php/words/show/16358 [2] http://rus-gos.spbu.ru/index.php/words/show/15879 [3] https://ru.wikipedia.org/wiki/Субтитры