Эта книга имеет два эпиграфа:
"...кто слушает совета, тот мудр" Притчи, гл. 12:15
"Advice is seldom welcome..." Earl of Chesterfield
Ее оглавление включает такие заголовки, как:
"Материя первична"
"Имейте в виду правила П.Халмоша"
"Долой бессмыслицы"
"Сзади или спереди?"
"Ваши обстоятельства требуют внимания",
а первый ее раздел озаглавлен "Кому адресованы эти советы?"
Так кому же?
Сразу после появления "Записок о Шерлоке Холмсе" иллюстраторы рисовали великого сыщика с прямой трубкой во рту, а сейчас почти всегда с изогнутой, несмотря на то, что среди многочисленных определений, данных Конан Дойлем трубкам Холмса, нет слова "изогнутая". А началось все в 1899 году, когда по "Запискам" был поставлен спектакль и фотографии артиста Уильяма Жиллетта в роли Холмса приобрели широкую популярность. Артист был снят курящим сильно изогнутую трубку. Чем объясняется его выбор?
Его родственник (правда, довольно дальний) дослужился до должности консула. И самому ему, казалось, предстояло блестящее будущее: он должен был получить прекрасное образование, а по окончании длительного обучения его уже ждали высокие должности. Только смерть могла разрушить это предопределение! Увы, обучение прерывается почти сразу. Но судьба еще не отвернулась от него окончательно: лет через десять он поднимается почти к самой вершине власти! Но эта улыбка фортуны непродолжительна: за ней следует стремительное падение. С тех пор он ведет жизнь, далекую от столичной суеты: грубая пища, физический труд, никакой роскоши. Скорее всего, он уже никогда не вернется в политику. Так кто же он?
Технический прогресс иногда приводит к неожиданным социальным последствиям. В середине 70-х годов цены на некоторое изделие упали ниже 10 долларов, что привело к серьезным трудностям в экономике одной европейской страны. Назовите это изделие и эту страну.
Это географическое название широко известно, известна и каноническая версия его происхождения, связанная с именем великого мореплавателя. Но есть и другая, весьма курьезная, версия, которая объясняет его тем, что на старинных картах некоторые объекты обозначались номерами, и этот оказался шестым. О каком названии идет речь?
По этому учебнику, написанному в последние годы существования СССР, до сих пор занимаются во многих российских школах. Его последние страницы многим кажутся неожиданными, а в самой последней фразе упоминаются воспитание детей, определение целей развития общества, установление виновности обвиняемого в преступлении. Какой предмет изучают по этому учебнику, и что, по мнению его авторов, объединяет названные проблемы?
В качестве эпиграфа к одной из глав своей книги С.Ярославцев использовал такие слова:
По-русски, ЭТО есть ужас и отчаяние, кошмар, предвещающий горе окружающим, гибель плоти, ощутившей мерзость свою. Но не только. ЭТО есть еще и радость, и наслаждение, озорство, не всегда приятное окружающим, веселие плоти, ощутившей избыток сил своих.
А какое слово стояло у автора вместо "ЭТО"?
Есть такая область математики — теория двойственности, в которой встречаются два довольно любопытных термина. Если отображение двойственности на элементах /x/ и /y/ обозначается символом (/x/|/y/), то отображение, обозначаемое символом |/y/), называется кет-отображением или кетс-отображением. А как называется отображение, обозначаемое символом (/x/|?
Взрослые нередко обещают своим детям сделать с ними это. Если бы они действительно делали это, пришлось бы всерьез защищать тех, кто и так неплохо защищен. А что мы обычно говорим о сообразительности этих последних?
Это слово пришло из английского языка, но оно настолько обрусело, что о его происхождении мало кто догадывается. Многие его употребляют практически ежедневно, и большинство из них — молодые люди, хотя вряд ли его можно назвать популярным в среде молодежи. Назовите это слово и его английского предшественника.