Американец Роберт Уилсон поставил спектакль по произведениям французского классика. В одной из сцен режиссер добавил к реплике персонажа еще одно слово. Какое?
Ответ: Никогда.
Зачёт: Nevermore.
Комментарий: Уилсон поставил спектакль "Басни Лафонтена". В пятой сцене показана басня "Ворон и Лис". Оригинальный текст Лафонтена заканчивается так: "Пристыженный и смущенный ворон клянется, что больше ни за что не попадется". Американский режиссер не удержался и заставил Ворона добавить "Никогда!", проведя таким образом параллель с более поздним вороном из американской литературы.
Говоря о смене стиля берлинской клубной жизни, авторы фильма о клубах приводят в пример модный бар "40 секунд". Какое техническое устройство они упоминают в начале рассказа об этом баре?
Ответ: Лифт.
Комментарий: Берлинский андеграунд перемещается из подвалов на крыши зданий. Бар назван "40 секунд", потому что до него 40 секунд подниматься на лифте.
Источники: Фильм "Sky-bar" (есть в распоряжении автора).
По мнению Густава Леонхардта, хлеб этих людей слишком легкий, потому что им не нужно думать, как взять ту или иную ноту. А один потомок эмигрантов из Греции, по мнению Леонхардта, успеха добился исключительно спиной. Назовите этого потомка эмигрантов.
Ответ: [Герберт фон] Караян.
Комментарий: Леонхардт так говорил о дирижерах. А про Караяна сказал так: "Он не был хорошим дирижером даже в начале своей карьеры, не говоря уже о более позднем времени. Положим, спина у него была и вправду очень эффектная. Ею он, собственно, и сделал себе карьеру".
В Пантеоне немецкой славы "Валгалла" есть ряд памятных досок, на которых увековечены древние германцы, сыгравшие значительную роль в истории и культуре. Один из представленных в этом ряду не имеет имени. Ответьте четырьмя словами, кто именно увековечен на этой табличке.
[Перестрелка]
В Пантеоне немецкой славы "Валгалла" есть ряд памятных досок, на которых увековечены древние германцы, сыгравшие значительную роль в истории и культуре. Один из представленных в этом ряду не имеет имени. Ответьте четырьмя словами, кто именно увековечен на этой табличке.
Заголовок статьи, посвященной принципиальному достижению конструкторов самолетов на солнечных батареях, начинается с названия произведения 1931 года. Назовите это произведение.
Ответ: "Ночной полет".
Комментарий: Заголовок был написан по-французски. Принципиальным достижением стало то, что самолет на солнечных батареях смог летать целую ночь за счет энергии, накопленной за день. "Ночной полет" — повесть Антуана де Сент-Экзюпери (1931 — дата первой публикации).
Марина Краснова замечает, что Первый много позаимствовал у Второго. Юбилеи Первого и Второго отмечались в один и тот же год. В произведениях Первого и Второго с однокоренными названиями заглавные герои удивляют остальных неожиданным появлением в городе. Назовите Первого и Второго в правильном порядке.
Ответ: Ионеско, Гоголь.
Комментарий: ""Контора какого-нибудь учреждения или частного предприятия" — это ведь "в одном департаменте"", — пишет Краснова. Многое объединяет двух писателей, любивших абсурдные ситуации. В 2009 году отмечалось 200 лет со дня рождения одного и 100 лет со дня рождения другого. Носорог и Нос удивляют остальных своим неожиданным появлением на улицах города.
Вражду из-за своих земель
Они забыть желают ныне.
Покинув злачную постель
Своей красавицы Волыни,
Приехал хитрый князь Давид,
Смиренный, вкрадчивый на вид,
Но сердцем злобный и лукавый,
И простодушный Василько,
Уже покрытый бранной славой,
О нем гремящей далеко...
Перед вами фрагмент поэмы "Любечский съезд", пример "ПЕРВОГО", из книги Михаила Гаспарова о русских стихах. О ВТОРОЙ в статье словаря Брокгауза и Эфрона сказано, что она "шагает именно в последнее время большими шагами вперед". В этой статье также упомянут небольшой населенный пункт к югу от Санкт-Петербурга. ПЕРВЫЙ и ВТОРАЯ не являются однокоренными словами. Назовите ПЕРВЫЙ и ВТОРУЮ словами, начинающимися на восемь одинаковых букв.
Ответ: Астрофизм, астрофизика.
Комментарий: Эта поэма Сергея Соловьева приводится Гаспаровым как пример астрофической поэзии, то есть стихотворения, в котором нельзя выделить отдельную строфу. Астрофизика возникла как наука только во второй половине XIX века и, как всякая новая наука, быстро развивалась. Упомянутый небольшой город — Пулково, где уже тогда возникла одна из первых обсерваторий.
В этой пьесе конца XIX века присутствуют и самоубийство, и намеки на супружескую измену, и даже намеки на лесбийскую связь. Но в Иране ее запретили за гедонизм. Назовите эту пьесу.
Ответ: Гедда Габлер.
Комментарий: Видимо, жизнь в роскошном особняке с прислугой показалась иранским властям уже гедонизмом. Хотя как раз в роскошных приемах Гедде и было отказано мужем.
Французский литератор Фредерик Виту говорит, что в песнях о НЕЙ часто речь идет о меланхолии, времени или влюбленных. И добавляет, что Верлен в этих песнях упоминается чаще Рембо. Назовите ее.
Ответ: Сена.
Комментарий: Река навевает мысли о меланхолии, проходящем времени, также в песнях о Сене часто говорится о парочках на ее мостах. А Верлен чаще упоминается просто потому, что рифмуется лучше. :-)
После очередной неудачи "Барселоны" в матче против "Рубина" на одном из форумов было высказано мнение, что каталонцы плохо выучили арию из оперы "Катюшка" Пабло Соросабаля. В этой арии говорится о людях, которые — цитата — "в мирное время подобны молнии, в военное — урагану" (конец цитаты). Два слова в названии этой арии отличаются лишь одной буквой. Как называется эта ария?
Ответ: "Казаки Казани".
Комментарий: Вот такие феерические представления были о России в Испании. :-) Само название оперы на это как бы намекает.
Когда актриса Мэри Мартин уговаривала своего молодого приятеля пойти попробоваться на роль короля, тот сначала стеснялся. Но Мэри сказала ему, что короли Сиама воспитываются в буддийском монастыре. В итоге роль была сыграна им несколько тысяч раз. Назовите приятеля Мэри Мартин.
Ответ: Юл Бриннер.
Комментарий: Он почти облысел к тридцати годам и стеснялся этого, вот подруга и оправдала его лысину тем, что короли Сиама воспитываются в буддистском монастыре, где их бреют налысо. Самая знаменитая роль Бриннера на самом деле сыграна отнюдь не в "Великолепной семерке", а в пьесе "Король и я".
Мы не можем сказать, что ОН есть в России, во Франции и уж тем более в США. В Эритрее и в Афганистане ОН есть. А вот в Ливии, если верить Википедии, даже ЕГО нет. Назовите ЕГО двумя словами, начинающимися на одну букву.
Ответ: Единственный еврей.
Зачёт: По смыслу, с сохранением "парности" начальных букв.
Комментарий: Согласно официальным данным, в Эритрее и Афганистане живет по одному еврею. Эритрейского зовут Сами Коэн, а Кабульского — Зебулон Симантов. Они остались последними, охраняют местные синагогу и кладбище. А вот в Ливии — их строго ноль. :-)
На розданном вам рисунке изображен прокурор, рассказывающий, как Ходорковский сам у себя нефть воровал. В названии рисунка художник Павел Шевелёв заменил первое из двух слов во фразеологизме. Как назвал Павел Шевелёв этот рисунок?
Ответ: Микрофоны вянут.
Комментарий: Не только уши вянут от той околесицы, что несет прокурор. :-)
Свою первую реплику в пьесе этот необычный персонаж начинает с призыва "Молчать!". Назовите этот персонаж.
Ответ: Народ.
Комментарий: "Молчать! Молчать! Дьяк думный говорит; Ш-ш, слушайте". Так кричит народ на Красной площади в пьесе "Борис Годунов". А в конце и сам "безмолвствует".
Источники: А.С. Пушкин. Борис Годунов. Сцена "Красная площадь".
Во время съемок фильма "Братья Карамазовы" студия "MGM" пригласила в качестве консультанта человека, который выращивал апельсины в Калифорнии. Назовите фамилию этого человека.
Ответ: Толстой.
Комментарий: Предок, наверное, изрядно удивился бы, узнав, что один из его потомков, во-первых, так освоил сельское хозяйство, а во-вторых, консультирует фильм по произведению Достоевского.
Жак Превер, не склонный к дальним походам, однажды увидел, как "жаркое солнце дремало, забравшись в вагон". Назовите максимально точно место, где это произошло.
Ответ: На Аустерлицком вокзале.
Комментарий: Такая вот интересная параллель с известным "восходящим солнцем Аустерлица" — фразой Наполеона перед Бородинским сражением. Все стихотворение звучит так: На Аустерлицком вокзале Поверьте, это не сон Я увидел в оконце Как жаркое солнце Дремало забравшись в вагон.
Источники: Поэзия французского сюрреализма. — СПб.: Амфора, 2003. — С. 266.