Раздаточный материал:
Nickery, flickery, Little stewball! Coackery, catchery, Tortury, mortury, Matchery catchery, Witchery watchery – Evens in heavens As evening descends, Nickery, flickery, Little stewball!
Перед вами цитата из перевода произведения ХХ века, заглавие которого герой Василия Аксенова предлагает перевести как beatnik [ведущему: бИтник]. Какие четыре буквы мы пропустили в вопросе?