Отрывок из стихотворения, оригинал которого написан на арабском языке:
Враги привели чужеземцев в наши воды,
И тот, кто им служит, принужден будет плакать.
Мы открываем свою грудь, подставляя ее волкам,
И мы не убоимся зверя...
Я жертвую своей душой для тебя и для народа,
В трудные времена кровь стоит дешево.
Мы никогда не преклоняем колен и не гнем спины, нападая,
Но даже с врагом мы поступаем благородно.
Вряд ли автор стихотворения был столь же талантливым поэтом, как ибн-Кузман или аль-Аша; а вот с Вийоном или Рылеевым его вполне можно сравнить. Назовите автора стихотворения.
Would You Like A Cookie? 🍪
We value your privacy. Choose which cookies you want to allow. Essential cookies are always enabled as they are necessary for the website to function properly.