"Кубок ЛКИ - 2010" (Москва)

Редакторы
Вопросов
48
Начало отыгрыша
Окончание отыгрыша
Опубликован

1 тур

Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета команду "От Винта - Братья по фазе" (Харьков) и лично Максима Евланова.
*
ЭТО — ритуальный напиток одного из африканских племен. Неудивительно, что они такие рослые и красивые. Назовите ЭТО устойчивым выражением из трех слов.
Ответ: Кровь с молоком.
Комментарий: А племя — масаи.
Источник: http://www.ihnravy.ru/sujet/6227

*
В 30-е годы Сталин нередко проезжал по Большой Дорогомиловской улице, из-за чего на ней всегда было немало сотрудников спецслужб — как в штатском, так и в форме. Одно из прозвищ этой улице москвичи дали в честь объекта, уже около двухсот лет имеющего стратегическое значение. Назовите этот объект.
Ответ: Военно-Грузинская дорога.
Источник: http://www.sakharov-center.ru/asfcd/auth/auth_pages1919.html?Key=4685&page=360

*
Раздаточный материал:
Вопрос #3 Раздаточный материал
В фантастическом романе известную полярную экспедицию преследуют всевозможные ужасы и опасности — от голода до таинственного чудища. Назовите изображенный на розданных вам картинках корабль — участник этой экспедиции, чье название стало заглавием романа.
Ответ: "Террор".
Комментарий: Знаменитая пропавшая экспедиция Джона Франклина. А раздача является аллюзией на красный террор и белый террор.
Источник: Д. Симмонс. Террор.

*
Английский капитан Александр Сэш иронически заметил, что за долгие годы заграничных плаваний он столько раз вынужден был отвечать на разные вопросы о неком животном, что собирается, выйдя в отставку, обзавестись... Кем именно?
Ответ: Овцами.
Зачёт: Овцой, баранами, бараном.
Комментарий: Иноземные моряки и прибрежные службы знают английский, но так себе. И вопросы, касающиеся его корабля — "ship", — в их исполнении звучали как проявления интереса по поводу его овец — "sheep".

*
Раздаточный материал:
Внимание! Вот вам черный или белый ящик! Уважаемые знатоки! То загадочное содержимое, что, без сомнения, находится прямо сейчас в показанном вам черном — условно черном — ящике, как известно, является наиболее частым ответом, обычно даваемым на следующую давно известную английскую народную загадку: он летит легко, его лицо кругло, как солнце, а на охоте за крыло или хвост фазаньих курочек не упустит возможности поднять. А теперь ответьте на вопрос, что мы скрыли в этом самом черном, так сказать, ящике.
Уважаемые знатоки! Дайте ответ на вопрос, текст которого мы вам раздали.
Ответ: Клубок [ниток].
Комментарий: Приведенный текст зашифрован так же, как в рассказе Конан Дойла "Глория Скотт" — значимым является каждое третье слово. Упоминание фазаньих курочек, встречавшихся в рассказе, является подсказкой.
Источник: 1. Артур Конан Дойл. Глория Скотт. 2. Русская народная загадка.

*
Г.К. Гильберт, сотрудник Колумбийского университета, однажды занимался тем, что бросал детские стеклянные шарики в миску с овсянкой. Происхождению чего была посвящена его научная работа?
Ответ: Кратеров на Луне.
Комментарий: Гильберт использовал шарики и овсянку в качестве моделей метеоритов и лунного грунта соответственно.
Источник: Б. Брайсон. Краткая история почти всего на свете. http://lib.rus.ec/b/170528/read

*
В литературе ЕГО цветок можно встретить куда чаще, чем в живописи. А то, что мы обычно считаем ЕГО листом, на самом деле представляет собой сложную систему ветвей, расположенных в одной плоскости. Назовите ЕГО.
Ответ: Папоротник.
Комментарий: Строго говоря, у него нет не только цветов, но и листьев: папоротники эволюционно не успели еще разделить свои вайи на стебель и лист.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Папоротниковидные

*
Раздаточный материал:
Вопрос #8 Раздаточный материал
В описании одного языка программирования некоторым символам даны забавные названия. В первых двух приведенных названиях мы заменили по одной букве. Как изначально выглядело третье слово?
Ответ: Bookworm.
Комментарий: Первое — червяк (worm), второе — раскрытая книга (book), ну а оба вместе — книжный червь.
Источник: http://www.muppetlabs.com/~breadbox/intercal-man/tonsila.html

*
Раздаточный материал:
... Читаю тетке книжки: "Полночный колокол", "Возрождение", "Лавальер". И в чтении с меня все брали там пример.
Уважаемые знатоки, перед вами отрывок из пьесы Александра Ивановича Писарева "Лукавин". ... Читаю тетке книжки: "Полночный колокол", "Возрождение", "Лавальер". И в чтении с меня все брали там пример. В этом отрывке мы заменили одно из слов. Восстановите замененное слово.
Ответ: "Целина".
Комментарий: Имя "Селина" тогда читалось именно так. "Целина" и "Возрождение" — произведения Л.И. Брежнева.
Источник: А.И. Писарев. Лукавин. http://az.lib.ru/p/pisarew_a_i/text_0070.shtml

*
С одной стороны, ЕГО законы были жестокими по отношению к подданным. С другой стороны, было покончено с преступностью, а агрессорам дан отпор. Так что было непонятно, чего ОН заслуживал — отправиться в рай или в ад. Так объясняет ЕГО судьбу одна из версий легенды. Назовите ЕГО.
Ответ: Дракула.
Комментарий: Вот его никуда и не взяли...
Источник: "Вокруг света", 1991, N 12.

*
Внимание, в вопросе есть замена. Герой фантастического рассказа Андрея Ленского летней ночью ожидал на берегу реки появления призрака. Однако когда тот показался, ВАМПИРЫ подсказали, что за призрака себя выдает человек. Какое слово мы заменили словом "ВАМПИРЫ"?
Ответ: Комары.
Источник: А. Ленский. Работа по специальности. http://lib.rus.ec/b/32578/read

*
Внимание, в вопросе есть замена. Персонаж романа Олди, рассуждая о содержимом рюкзаков современных студентов — плеерах, ноутбуках и тому подобном, — называет его "Произведение Нобелевского лауреата желтой сборки". Какие слова мы заменили словами "произведение Нобелевского лауреата"?
Ответ: Бремя белого человека.
Комментарий: "Бремя белого человека" — произведение Киплинга.
Источник: http://lib.co.ua/fantasy/oldi-18/Oldi-18.txt

2 тур

Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета команду "От Винта - Братья по фазе" (Харьков) и лично Максима Евланова.
*
По некоторым данным, название популярной компьютерной игры было получено из фамилии известного американского писателя. Произведенное изменение — своеобразная аллюзия на появившийся лет за тридцать до выхода игры лозунг. Назовите и писателя, и игру.
Ответ: Lovecraft, Warcraft.
Зачёт: Лавкрафт, Варкрафт/Уоркрафт вместо английского написания.
Комментарий: Лозунг — Make love, not war.

*
В книге Натана Эйдельмана старый слуга Пушкина хвастается, что про него, Никиту, барин писал гораздо больше, чем про Арину Родионовну. В доказательство он предъявляет Пущину предмет одежды. Назовите этот предмет двумя словами.
Ответ: Заячий тулупчик.
Источник: Н. Эйдельман. Большой Жанно.

*
Внимание, в вопросе есть замены. Шарль де Костер в "Легенде об Уленшпигеле" описывает безрезультатный разговор Вильгельма Оранского с графом Эгмонтом. Когда Вильгельм решает окончить разговор и уйти, Эгмонт напутствует его словами: "Прощайте, принц без земли!". "Прощайте, ДЕРЕВО без ВЕРШИНЫ", — ответил на это Вильгельм. Какие два слова мы заменили на "ДЕРЕВО" и "ВЕРШИНА"?
Ответ: Граф, голова.
Комментарий: "Прощайте, граф без головы!". Дерево — частный случай графа.

*
В Англии времен наполеоновских войн одним из способов поощрения отличившихся военных было присвоение им звания полковника в определенном роде войск. Этот род войск насчитывал много тысяч бойцов и был очень важен для англичан, тем не менее полковничье звание в нем было чистой синекурой. Назовите этот род войск абсолютно точно.
Ответ: Морская пехота.
Комментарий: Ни на один корабль не влезет целый полк морских пехотинцев, а потому полковник морской пехоты никогда и ничем не командует.
Источник: С.С. Форестер. Капитан Хорнблауэр.

*
Знакомая автора вопроса жаловалась, что ее мать каждый раз устраивает ей скандал, когда слышит избранное дочерью уменьшительное. "Нет, чтобы зваться, как все, — Наташа, делает из себя какого-то синего чулка!". Какое слово в этом вопросе мы заменили?
Ответ: Кожаного.
Комментарий: Это уменьшительное — Натти, как у Натаниэля Бампо, персонажа романов Фенимора Купера.
Источник: Личный опыт автора вопроса.

*
В повести Пола Андерсона крестоносцы захватили инопланетный космический корабль и улетели на нем с Земли. Много веков спустя их потомки, встретив землян, задали очень волновавший их вопрос. Землянина этот вопрос поначалу поверг в замешательство, но в итоге он ответил утвердительно. Назовите государство, гражданином которого был этот землянин.
Ответ: Израиль.
Зачёт: Израильская империя (так в романе) и т.п.
Комментарий: "Освободили вы уже Святую Землю?".
Источник: П. Андерсон. Крестовый поход в небеса.

*
Упоминания о мотете Моцарта "Эксультате, Юбилате" обычно содержат примечание: "Для сопрано с оркестром". Однако сам Моцарт видел исполнение мотета совершенно иначе. Для кого он его предназначал?
Ответ: Для кастрата с оркестром.
Источник: http://www.answers.com/topic/exsultate-jubilate-motet-for-soprano-orchestra-k-165-k-158a

*
Генерал Карл Иванович Бистром был чрезвычайно любим солдатами за храбрость и стремительность. Поэтому они закрывали глаза на его "недостаток", который он разделял, например, с Барклаем де Толли, и предпочитали именовать его... Как?
Ответ: Быстров.
Комментарий: "Недостатком" таких военачальников, как Бистром или Барклай де Толли, в глазах русских солдат было их иностранное происхождение.
Источник: Я. Гордин. Мятеж реформаторов.

*
Участники экспедиции, немало с ним нахлебавшиеся, после развязки иронически именовали его "веником", а также поминали альбом "Битлз", вышедший в 1969 году. Назовите его.
Ответ: "Ра".
Источник: http://www.modernlib.ru/books/heyerdal_tur/ra/read/

*
Когда герои "Детей капитана Гранта" посещают Кейптаун, в книге отмечается, что у Паганеля, вообще хорошо знавшего историю географических открытий, были особые причины помнить первооткрывателя этих мест. А из какого источника?
Ответ: Из "Лузиад" Камоэнса.
Зачёт: По смыслу с упоминанием Камоэнса.
Источник: Ж. Верн. Дети капитана Гранта.

*
В офисе одной компании появилась мини-АТС, что привело к проблемам — не разобравшись с новой системой работы, сотрудники часто не брали трубку, думая, что звонок относится не к ним. В качестве памятки сотрудникам на стене появилось изречение известного англичанина, в котором было заменено одно слово. Назовите этого англичанина.
Ответ: Джон Донн.
Комментарий: "Не спрашивай, по ком звонит колокол — он звонит по тебе". Слово "колокол" было заменено на "телефон".
Источник: Личный опыт автора вопроса.

*
Как вы уже знаете, в 30-е годы Сталин нередко проезжал по Большой Дорогомиловской улице, из-за чего на ней всегда было немало сотрудников спецслужб. Остроумные москвичи дали ей "прозвище", добавив одну букву к названию улицы в одной из европейских столиц. Воспроизведите это "прозвище".
Ответ: Шпикадилли.
Комментарий: Улица кишела шпиками...
Источник: http://www.sakharov-center.ru/asfcd/auth/auth_pages1919.html?Key=4685&page=360

3 тур

Редактор · Михаил Иванов
Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета команду "От Винта - Братья по фазе" (Харьков) и лично Максима Евланова.
*
Рассуждая о философии Канта, герой Марселя Пруста говорит: "Это все тот же ИКС, но только устроенный в Кенигсберге, по тамошнему распорядку, несъедобный, постный, с кислой капустой и без молодых людей". Назовите то, что мы заменили на ИКС, двумя словами, начинающимися на одну и ту же букву.
Ответ: "Пир" Платона.
Зачёт: Платоновский "Пир" (также без кавычек).
Комментарий: Имеется в виду диалог Платона. Платона, как и Канта, причисляют к философам-идеалистам.
Источник: М. Пруст. Пленница.

*
Раздаточный материал:
Честное слово, я всегда бываю очень признательна моим приятельницам, когда они подвозят меня в своем экипаже! Для тех, у кого нет своего автомобиля, это просто благодеяние.
В розданной вам цитате из романа Марселя Пруста мы заменили пять букв. Восстановите исходное слово.
Ответ: Автомедона.
Комментарий: Автомедон (или Автомедонт) — легендарный возница Ахилла, в переносном смысле — просто возница.
Источник: М. Пруст. Под сенью девушек в цвету.

*
Сказка Ролана Топора "Принцесса Ангина" полна аллюзий. В предисловии к ней говорится: "... То мелькнет тень Кафки, то высунется из-за угла ИКС". В самом деле, в одном из эпизодов герои встречают человека с окровавленным лицом. Назовите ИКС двумя словами.
Ответ: Нос Гоголя.
Комментарий: От упомянутого человека сбежал нос, что получилось более травматично, чем у Гоголя.
Источник: Р. Топор. Принцесса Ангина.

*
В одном из романов Марио Варгаса Льосы описан провинциальный городок, где было очень много ИХ. Одно из НИХ называлось "Безгрешная душа". Назовите ИХ двумя словами.
Ответ: Похоронные бюро.
Комментарий: Ассоциация с романом Ильфа и Петрова — скорее всего, случайная.
Источник: М. Варгас Льоса. Разговор в "Соборе".

*
Герой одного романа чувствует боль в животе, в месте, делящем его тело на две примерно равные части. В другом эпизоде этого романа звук игры в пинг-понг передается звукоподражанием "цок-цок-цок". Назовите этот роман.
Ответ: "Кентавр".
Комментарий: Это роман Джона Апдайка, герой которого иногда чувствует или воображает себя кентавром. В частности, он чувствует боль на месте предполагаемого сочленения человеческой и лошадиной половины.
Источник: Дж. Апдайк. Кентавр.

*
В книге Алена-Фурнье с НИМ сравнивается пышная шляпа героини. Как звали человека, для которого ОНО стало прозвищем?
Ответ: Всеволод.
Зачёт: Димитрий, Дмитрий.
Комментарий: Шляпа сравнивается с большим гнездом.
Источник: Ален-Фурнье. Большой Мольн.

*
О Милли Блум, ты мне мила, моя родная, В тебя, как в зеркало, гляжусь, тебя желая. Хоть ты бедна, хочу я быть с тобою рядом, А не с той Кэти, что виляет толстым задом. В сделанном в советское время переводе джойсовского "Улисса" в комментарии к этому стишку объясняется, что такое ОНА. От какого имени происходит ЕЕ название?
Ответ: Валентин.
Комментарий: В советское время еще не все знали, что такое валентинка.

*
В рассказе Ивана Зорина "Любовь на иврите" говорится, что настоящая любовь нема, то есть ТАКОВА. Какое слово мы заменили на "ТАКОВА"?
Ответ: Безгласна.
Комментарий: Как тексты на иврите.
Источник: Иван Зорин. Любовь на иврите.

*
По не вполне понятной причине творчество этого прозаика-эмигранта помещено на сайте lib.ru в разделе "Поэзия". Самое странное, что там нет одного из наиболее известных его произведений. Назовите это произведение.
Ответ: "Сатанинские стихи".
Комментарий: Разве что из-за этого названия Рушди отнесли к поэтам.
Источник: http://lib.ru/POEZIQ/RUSHDI/

*
Персонаж Джерома, старающийся отдалиться от чопорной аристократии, говорит, что он не принадлежит к ИКСАМ Сент-Джеймс-парка. Самые известные ИКСЫ находятся в Лондоне в другом месте. В каком?
Ответ: В музее мадам Тюссо.
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Герой говорит, что он не из восковых болванов сент-джеймсской коллекции.
Источник: Дж.К. Джером. Как мы писали роман.

*
Слегка измененная цитата из романа Гюнтера Грасса: "И чтобы ... придать убедительность своим [слово пропущено] ругательствам, хозяин выломал ... две планки и измочалил их о хребтину Коляйчека". Что за работу неудачно выполнил персонаж Грасса — о том мы не спрашиваем. Какое слово мы пропустили?
Ответ: Забористым.
Комментарий: Коляйчек не смог должным образом покрасить забор.
Источник: Г. Грасс. Жестяной барабан.

*
Одна из глав романа Франсуа Рабле называется "О том, как кормовые матросы поручают корабли воле зыбей", а в начале названия следующей главы фигурирует ОНО. ЕГО создал Эрнест Ренан, восторгавшийся поздними пьесами Шекспира. Назовите ЕГО двумя словами.
Ответ: Продолжение "Бури".
Зачёт: Продолжение бури.
Источник: 1. Ф. Рабле. Гаргантюа и Пантагрюэль. 2. http://www.feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le9/le9-6092.htm

4 тур

Редактор · Михаил Иванов
Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета команду "От Винта - Братья по фазе" (Харьков) и лично Максима Евланова.
*
В написанной в середине XX века книге о путешествии по США Джон Стейнбек касается одной волнующей его проблемы. Он говорит о современном производстве хлеба, который получается повсеместно хорош и повсеместно безвкусен, а также упоминает сорок лет ПЕРВОГО и двадцать лет ВТОРОГО. Назовите ПЕРВОЕ и ВТОРОЕ.
Ответ: Радио и телевидение.
Комментарий: Стейнбека волнует процесс исчезновения местных говоров и стандартизация речи, вызванная распространением радио и телевидения.
Источник: Дж. Стейнбек. Путешествие с Чарли в поисках Америки.

*
В романе Йозефа Рота упоминается висевшая на пяти крючках парадная форма героя: [пропуск], треуголка и сабля. Слово "сабля", возможно, имеет венгерское происхождение, но слово "треуголка" — уж точно русское. Какие слова мы пропустили?
Ответ: Фрак, жилет, панталоны.
Зачёт: В любом порядке.
Комментарий: Всех этих слов на русском нет, как писал Пушкин.
Источник: 1. Й. Рот. Марш Радецкого. 2. http://vasmer.narod.ru/p606.htm

*
Этот термин возник вовсе не в связи с решением знаменитой задачи, его ввел гораздо позже Кёниг. Напишите этот термин.
Ответ: Граф.
Комментарий: Термин был введен вовсе не Леонардом Эйлером — отцом теории графов, решившим т.н. "задачу о кёнигсбергских мостах".
Источник: http://school-sector.relarn.ru/dckt/projects/ctrana/graf/gr1.htm

*
Арнольд Шёнберг очень обиделся на Томаса Манна, который в своем романе назвал его "одним [слово пропущено] композитором". По словам Шёнберга, через некоторое время "все будут знать, кто из нас двоих [два слова пропущено]". Заполните последний пропуск двумя словами.
Ответ: "... современник другого".
Зачёт: "... чей современник" и прочие синонимичные ответы.
Источник: Т. Манн. Доктор Фаустус.

*
В японском языке есть выражение "kage no kingu". Kage означает "тень". Каким устойчивым словосочетанием это выражение переводится на русский язык?
Ответ: "Серый кардинал".
Комментарий: Буквально "король тени" (kingu — это заимствованное из английского king, "король").
Источник: Мультсериал "Ouran Koukou Host Bu", вторая серия.

*
В книге Ромена Гари есть такой эпизод: когда ИКС проигрывает вундеркинду из царской России, в поражении винят петербургскую сырость. У ИКСА был и реальный прототип, прославившийся в конце XVIII — начале XIX века. Назовите его.
Ответ: "Турок".
Зачёт: По смыслу.
Комментарий: Сырость винят в том, что от нее испортились механизмы чудо-автомата.
Источник: Ромен Гари. Чародеи.

*
Раздаточный материал:
Он прописал мне микстуру и велел сидеть дома. Микстура была невыносимо противна <...>. Когда я выпил три склянки, доктор объявил мне, что я совершенно здоров, и я заплатил ему за визиты с величайшей благодарностью.
Перед вами цитата из повести Михаила Авдеева "Тамарин", в которой мы заменили одну букву. Напишите в исходном варианте измененное нами слово.
Ответ: Вылил.
Комментарий: Оригинальная цитата выглядит так: "Он прописал мне микстуру и велел сидеть дома. Микстура была невыносимо противна, и потому я через час по ложке аккуратно выливал ее за окно. Когда я вылил три склянки, доктор объявил мне, что я совершенно здоров, и я заплатил ему за визиты с величайшей благодарностью".
Источник: В вопросе.

*
Как известно, во время Гражданской войны в России было широко распространено выражение "отправить в штаб к Духонину", означавшее "убить, расстрелять". Николай Духонин был далеко не единственным крупным военачальником, ставшим жертвой террора в первые годы революции. Вероятно, на то, что именно он оказался героем соответствующего выражения, повлияло и место его смерти. В каком городе погиб генерал Духонин?
Ответ: В Могилеве.
Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Духонин,_Николай_Николаевич

*
Когда юный Семен Липкин принес в редакцию "Одесских новостей" свои яркие, наполненные экзотическими образами стихи, Эдуард Багрицкий, выслушав их, обратился к начинающему поэту с вроде бы естественным упреком. В изумленном ответе Липкина упоминался Могилев. В чем же Багрицкий упрекнул Липкина?
Ответ: В подражании Николаю Гумилеву.
Зачёт: По смыслу с упоминанием Гумилева.
Комментарий: "Поэта Могилева не знаю", — покаянно ответил Липкин.
Источник: http://www.belousenko.com/books/Lipkin/lipkin_auto.htm

*
В конце 1940-х в Парагвае почти не было ни автотранспорта, ни нормальных дорог. Асунсьонские водители выработали необычную технику езды по городу, от которой, правда, очень страдали шины. Кроме того, парагвайцы покупали почти исключительно американские машины и не хотели приобретать более узкие "шкоды". Скажите максимально точно, как предпочитали ездить местные водители.
Ответ: По трамвайным рельсам.
Комментарий: По крайней мере, при этом был меньше риск провалиться между камнями и повредить дно машины о какой-нибудь торчащий булыжник. Шины от такой езды вскоре проминались по форме рельс. Ширина трамвайных путей была такой же, как ширина колеи американских машин, а у "Шкоды" — уже.
Источник: И. Ганзелка, М. Зикмунд. Там за рекою Аргентина. — Прага: Артия, 1958. — С. 155.

*
После банкротства своего издателя Вальтер Скотт оказался должен огромную сумму. Чтобы заработать деньги для ее выплаты, он проводил за письменным столом долгие часы — и ранним утром, и поздним вечером. Рассказывая об этом, Генри Мортон называет Скотта так же, как характеризует себя в сказке некое существо. Как именно?
Ответ: Раб лампы.
Комментарий: Так же называл себя джинн в сказке про Аладдина.
Источник: Г. Мортон. Шотландия. Путешествия по Британии. — М.: Эксмо, 2009. — С. 667.

*
Закончите одним словом миниатюру Михаила Красикова: "Гнет спину старуха, рабыня — настольная лампа — ради нашего <...>".
Ответ: Просвещения.
Источник: Поэтический вечер М.М. Красикова 10 мая 2010 г.