Кубок Дружбы народов. Эпилог. · декабрь 2017
Апелляционное жюри·Олег Павлов
·Дмитрий Коган
Вопрос: 17
Тип: на снятие
Текст апелляции: В вопросе содержалось утверждение, что слово титло имеет греческое происхождение. Утверждать, что слово имеет происхождение из такого-то языка ("греческое происхождение", "английское происхождение",
"итальянское происхождение" и т. п.) допустимо лишь в тех случаях, когда слово возникло в данном языке или составлено из корней данного языка (так образованы многие научные термины). Для слово "титло" утверждение о греческом происхождении неверно, так как оно происходит от латинского слова titulus, а греческий язык послужил лишь посредником на пути этого слова в церковнославянский. Как пишет Фасмер, "заимств[овано] через ср.-греч. τίτλος, τίτλον "название, заглавие" из лат. titulus"
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cvasmer&first=1&off=&text_word=%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%BB%D0%B0&method_word=substring&ic_word=on&text_general=&method_general=substring&ic_general=on&text_origin=&method_origin=substring&ic_origin=on&text_trubachev=&method_trubachev=substring&ic_trubachev=on&text_editorial=&method_editorial=substring&ic_editorial=on&text_pages=&method_pages=substring&ic_pages=on&text_any=&method_any=substring&sort=word&ic_any=on
Если же мы допустим употребление выражение "слово имеет такое-то происхождение" для языков, послуживших посредниками, то получим абсурдные результаты. Например, нам придется признать, что слово
"джиу-джиутсу" имеет не японское, а английское происхождение, а слово Париж - польское. Так как именно через английский и польский языки эти слова пришли в русский язык. Все слова, пришедшие из языков
американских индейцев (томат, какао, койот, вигвам, тотем, томагавк и пр.) нам придется назвать имеющими испанское или английское происхождение. Подобные утверждения звучали бы контринтуитивно и не
отражали действительную историю слова до прихода в русский язык. Так что слово "титло" следует называть имеющим не греческое, а латинское происхождение.
Если, пытаясь найти корректную интерпретацию содержащегося в вопросе утверждения, мы предположим, что происхождение слова определяется тем языком, из которого оно пришло в русский язык непосредственно, а вся
предшествующая история слова здесь не имеет значения, то и в данном случае мы вынуждены признать, что слово "титло" не имеет греческого происхождения, так как в русский язык оно было заимствовано из
церковнославянского. То, что старославянский и церковнославянский с одной стороны и древнерусский и современный русский с другой - это разные языки, общепризнанный историками языка факт (см. Хабургаев Г.
А. Старославянский язык. М., 1974. С. 5 - 10, Плетнева А. А., Кравецкий А. Г. Церковнославянский язык. М., 1996. С. 3-5, Горшкова К. В., Хабургаев Г. А. Историческая грамматика русского языка. М. 1997,
С. 31). В Древней Руси в течение многих веков параллельно функционировали два языка: церковнославянский как язык церкви и книжности и древнерусский как бытовой и разговорный язык, такую ситуацию филологи обозначают словом диглоссия (подробнее см. Успенский Б. А. История русского литературного языка (XI - XVII веков). М.,2002. С. 23-32)
В связи со всем вышесказанным просим снять вопрос как некорректный.
Комментарий АЖ: Отклонить (3:0). Если заглянуть в БЭС: ТИТЛО (от греч. titlos - надпись). То же и в других словарях на Академике (https://dic.academic.ru/searchall.php?SWord=%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%BB%D0%BE). АЖ считает, что понятие "происхождение слова" нужно рассматривать достаточно широко.